Благословенный плод проклятого терпенья За цену сходную он отдает в печать; Но, к большей
Из Гете Этим глазкам, черным глазкам, Стоит только раз мигнуть, Чтоб дома взорвать на
Как много слез, какое горе В запасе на сердечном дне! Так ужасы таятся в
Жизнь так противна мне, я так страдал и стражду, Что страшно вновь иметь за
Мне не к лицу шутить, не по душе смеяться, Остаться должен я при немощи
Скажите, знаете ль, честн_ы_е господа, Что значит русскими проселками езда? Вам сплошь Европа вся
Что делает в деревне дальной Совсем не сельская вдова? Какие головы кружит в глуши
Ты требуешь стихов моих, Но что достойного себя увидишь в них? Язык богов, язык
1 Есть Карамзин, есть Полевой, — В семье не без урода. Вот вам в
(Осенью 1871 года) Посвящается Елисавете Дмитриевне Милютиной Смотрю я вашим Аюдагом, В берлоге, как
Пора стихами заговеться И соблазнительнице рифме Мое почтение сказать: На старости, уже преклонной, Смешно
Вам двум, вам, спутникам той счастливой плеяды, Которой некогда и я принадлежал, Вам, сохранившим
Что за бури прошли, Что за чудо здесь было? Море ль здесь перерыло Лоно
Анакреон1 под дуломаном2, Поэт, рубака, весельчак! Ты с лирой, саблей иль стаканом3 Равно не
Недаром, мимо всех живых и мертвецов, Он русским гением пожалован в Париже: Отделкой языка,