Как «Андромахи» перевод Известен стал у стикских вод, И наших дней Прадон прославился и
Когда Красовского пресекла парка годы, Того Красовского, который в жизни сам Был паркою ума
Михаил Дмитриев! Теперь ты вовсе чист: Клеврет твой — Писарев и Каченовский — барин,
Наш журналист и сух, и тощ, как спичка, Когда-б ума его весь выжать сок,
У авторов приязнь со всячиной ведется. «Росслав твой затвердил: «Я росс, я росс, я
«Per obbedir la», что ни спросишь — На всё готовый здесь ответ: Ну, словно
Если я мог бы дать тело и выход из груди своей тому, что наиболее
Смешенъ и жалокъ не Белинскій, Да и къ тому жъ покойникъ онъ, А по
Казалось мне: теперь служить могу, На здравый смысл, на честь настало время И без
Когда я был душою молод, С восторгом пел я первый снег; Зимы предвестник, первый
Дивлюсь всегда тому счастливцу, Который, чуждый всех забот, Как подобает горделивцу, Самоуверенно живет. Случайной
От шума, от раздоров, Гостинных сплетен, споров, От важных дураков, Забавников докучных И вечных
Когда, пресытившись природой южной, Родных воспоминаний след ловлю И чувствами мне освежиться нужно И
Как свеж, как изумрудно мрачен В тени густых своих садов, И как блестящ, и
«Намъ кое-что еще темно въ натуре; «Но съ нравственныхъ наукъ ужъ снятъ покровъ «И