Лубочный театр

Comptable de l’ennui, dont sa muse
m’assomme,
Pourquoi s’est-il nomme, s’il ne veut
qu’on le nomme?[1]
Gilbert

Эй! Господа!
Сюда! сюда!
Для деловых людей и праздных
Есть тьма у нас оказий разных:
Есть дикий человек, безрукая мадам!
Взойдите к нам!
Добро пожаловать, кто барин тароватый,
Извольте видеть — вот
Рогатый, нерогатый
И всякий скот:
Вот господин Загоскинг
Вот весь его причет!
_Княгини_ и
_Княжны,
Князь Фольгин и
Князь Блёсткин_;
Они хоть не смешны, да сам зато уж он
Куда смешон! —
С ним вместе быть, ей-богу! праздник.
Вот вам его _Проказник_;
Спроказил он неловко: раз упал
Да и не встал.
Но автор таковым примером
Не научен — грешит перед партером,
Проказит до сих пор.
Что видит и что слышит.
Он обо всем исправно вздор
И говорит и пишет.
Вот _Богатонов_ вам: особенно он мил,
Богат чужим добром — всё кр_а_дет, что находит,,
С _Транжирина_ кафтан стащил!
Да в нем и ходит,
А светский тон
Не только он —
И вся его беседа
Переняли у _Буйного Соседа_.
Что ж вы?… Неужто по домам?
Уж надоело вам?
И кстати ль?
Вот вам Загоскин — _Наблюдатель_;
Вот _Сын Отечества_, с ним вечный состязатель;
Один напишет вздор,
Другой на то разбор;
А разобрать труднее,
Кто из двоих глупее.
Что вы смеетесь, господа?
Писцу насмешка не беда.
Он знает многое смешное за собою,
Да уж давно махнул рукою.
Махнул пером — отдал сыграть,
А вы, пожалуй, рассуждайте!
Махнул пером — отдал в печать,
А вы читайте!

[1] Беря в расчет скуку, которою его муза меня убивает, спрашивается, зачем он назвал себя, если не хочет быть названным? Жильер.

Год написания: 1817 16 октября

Like this post? Please share to your friends: